English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 43236/136804
Visitors : 2074873      Online Users : 163
RC Version 3.1 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Adv. Search
LoginUploadHelpAboutAdminister

Please use this identifier to cite or link to this item: http://ntur.lib.ntu.edu.tw/handle/246246/52645

Title: 對表示瞬間性的接續表現所進行之考察
-以「シ
;;;;;(ニ;)」、「ト;;;(ニ;)」、
「シ
;;;(ニ;)」為中心-
瞬間的な;時間概念を;表す;接続;表現
;;;;;一考察
-「シ
;;;;;(ニ;)」、「ト;;;(ニ;)」、「シ;;;(ニ;)」を;中心に;
Authors: 陳竹揚
Chen, Chu-Yang
Contributors: 趙順文
臺灣大學:日本語文學研究所
Keywords: 瞬間性時間概念
接續表現
瞬間
途端
次第
主語
時態


情態表現
Subordinating Conjunction
a moment
no sooner
as soon as
subject
tense
aspect
voice
mood
Date: 2007
Issue Date: 2007-11-26T04:58:30Z
Abstract: 日文裡有許多用來表達前後文之間的時間關係之接續表現,而在這之中,對學習者而言是最難理解的就是表示「瞬間性時間概念」的接續表現。本論文將針對「瞬間性時間概念」裡面最常被使用到的「瞬間」和「途端」和「次第」進行考察。這三個接續表現不僅使用性非常的高,在日本語能力試驗中也常常會出現。

本論文除了分析「瞬間」以及「途端」以及「次第」的用法之外,同時也針對三個接續表現的品詞性進行探討。分析方法則是從統語機能以及形態機能來分析這三個接續表現的構文特徵。

考察結果發現,這三個接續表現所表達的意義都非常的接近,但是在語感上還是有些微的不同之處。雖然意義上都可以解釋為「一∼,就∼」,不過實際上前後文之間所表示的時間上的距離卻有所不同。「瞬間」代表話者是從客觀的角度來描述事情,所以前後文之間並沒有時間上的距離存在,而話者想表示的重點也正好是在兩件事情發生的中間點。而「途端」跟「次第」則包含了話者的主觀意識,即使實際上在前後文中發生的事情之間可能會有時間上的距離,話者也可以將之視為不存在。而兩者的不同點在於,包含「途端」的句子的重點是在後面的句子,所表達的意義是「子句的事情發生後,母句的事情也跟著發生」,而包含「次第」的句子的重點則在前面的子句,所表達的意義是「為了要讓母句的事情發生,子句的事情必須先完成」。
Appears in Collections:[Dept. of Japanese Language and Literature] Dissertations and Theses

Files in This Item:

File SizeFormat
ntu-96-R93127004-1.pdf908KbAdobe PDF94View/Open


All items in NTUR are protected by copyright, with all rights reserved.

 

DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team  - Feedback